繁体
“就算是有
区别,”检察官冷淡地笑了一笑说“但是您在这里面会看
那么致命的区别,到底很奇怪。”
“据我看来,您没有完全
掉,留下一
分,甚至是有见识、有
德的举动,”尼古拉-帕尔费诺维奇吃吃
“似乎不很好,这我很明白,我不想来争辩,”检察官审慎地回答“关于这一切细致的区别的争论,留到以后再说,如果您愿意的话,还是请您先谈正题吧。现在的正题恰恰是,您还没有对我们说明,虽然我们问过您:您一开始就把三千卢布分成两半,一半
掉,一半藏起来,这是为什么?究竟为什么藏起来?您分
一千五百卢布来打算
什么用?我
持提
这个问题,德米特里-费多罗维奇。”
“我觉得你们真奇怪。但是也许真的不容易明白,让我再解释一下。请你们用心听我的话:我挪用了人家凭了我的名誉托付给我的三千卢布,用来喝酒作乐,全
光了,第二天早上跑到她面前,说:‘卡嘉,我错了,我
光了你的三千卢布,’怎么样,好不好?不,不好,这是
弱和不正派,说明我是畜生,行为不善于自制到了畜生般地步的人,对么?对么?但是到底还不是贼吧?总还不是真正的贼,不是的,你们应该同意这
!是狼吃狼用,但不是偷窃!现在再说第二
较好的情况,请你们注意我的话,我也许又说到别
去,
有
。现在说第二
情况:我当时在这儿只
去了三千中的一千五,也就是半数。第二天,我到她那里去,把半数送还说:‘卡嘉,你从我这混
和轻浮的下
胚手里收下这半数吧,免得我再造孽,因为我狼吃狼用掉了一半,也会胡
掉另一半的!’这又怎样呢?随便算是什么东西,野兽也可以,下
胚也可以,却到底不是贼,不完全是贼,因为如果是贼,一定不会送还那剩下的半数,而会全
据为己有的。她
上会明白,既然我这样快地送回了半数,那么其余的钱,已经
去的钱将来也一定会补上的,我会一辈
去寻找,一辈
去工作,但一定会凑够钱数全
还清的。因此尽
是卑鄙的人,却不是贼,不是贼,无论你们怎么说,不是贼!”
“哦,的确!”米卡嚷
,敲着自己的脑壳。“对不起,我让你们听得都厌烦了,却没有说
主要的意思,要不然,你们一下
就会明白的,因为可耻就可耻在目的上,就在目的上!你们瞧,这全怨那个老
,那个死者,他净缠住阿格拉菲娜-阿历山德罗芙娜不放,我当时心里吃着醋,以为她对于选择我还是他正游移不定。我每天都在想:假如她忽然拿定主意,不再折磨我,对我说:‘我
你,不
他,你把我带到天涯海角去好了。’而我手里却只有两个二十戈比的小
币;用什么来把她带走呢?那时候叫我怎么办?那才糟糕呢。我当时不知
,也不了解她,以为她需要金钱,她不会饶恕我的贫穷。所以我就狡猾地从三千卢布里数
一半来,不知廉耻地用针
好,极有心计地把它
好,在喝酒胡闹以前就
好,
好以后,才拿着其余的一半跑去喝酒胡闹!不,这是卑鄙的事!现在明白了吧?”
“唉,诸位,关键就在目的上面!”米卡说“留
来是
于卑鄙的念
,也就是
于盘算心,因为在这
情形之下,盘算心就是卑鄙的行为。…而这卑鄙的行为延续了整整一个月!”
“那又有什么?”检察官恼火地苦笑说。“既然您这样失面
地,或者象您所说的那样,可耻地拿了那三千卢布,那么
自己的打算,从中留下一半来,又有什么可耻的呢?重要的是您挪用了三千,而不是怎样支
它。顺便问一下,您究竟为什么这样支
,要留
一半来?为什么,您这样
有什么目的?您能不能对我们解释一下?”
“不明白。”
“耻辱不在于一千五百卢布本
,而在于我从三千卢布中留下了这笔钱。”米卡
决地说。
检察官大笑,预审推事也笑了。
百卢布来的事情
得这样异乎寻常地秘密,甚至使这秘密简直带有一
恐怖的意味。…实在不可思议,坦白这样的秘密竟会使您这样痛苦,…因为您刚才甚至喊着宁愿被
放,也不愿坦白它。…”
检察官住
不说了。他发了火。他没有掩饰他的恼怒,甚至忿恨,把积在心里的气全发
了
来,甚至都不再顾到修辞,说得既不连贯,又有
。
“是的,我是看
有这样致命的区别的!每个人都可以成为卑鄙的人,实际上也可能都是的,但不是每个人都会
贼,只有卑鄙到极
的人才会
。尽
我不会分别这些细致的东西,…不过贼比卑鄙的人还卑鄙,这是我
信不疑的。你听着:我整月把钱带在
边,认为明天我一定会下决心
去,那样我就不是卑鄙的人了,但是我下不了这个决心,虽然每天都想下决心,每天都在
促自己:‘下决心吧,下决心吧,卑鄙的人’,可是整整一个月还是下不了决心。就是这么回事!你们以为这好么?好么?”